Epitafio de Claudia
No, no va la entrada de retratos fúnebres egipcios, pero es que esta matrona de Al Fayum podría muy bien ser el retrato de Claudia, aunque lleve un peinado mucho más moderno.
Al grano. Es de sobra conocido el epitafio en trímetros yámbicos de la matrona romana Claudia (siglo II a.C.), pero lo he estado revisando la semana pasada y, como es precioso, con esos arcaísmos tan forzados e ingenuos, no he podido resistirme a ponéroslo aquí.
Además, me da mucha envidia. Yo, además de filóloga de pro
, también habría querido ser como ella: guapa, de precioso nombre, amante de su marido, de agradable conversación y elegante caminar (esto sobre todo, αχχχ), que no sólo tenía su casa en orden y criaba dos hijos, sino que le daba para trabajar la lana y todo. Y que la quisieran tanto que le colocaran semejante nota en su tumba… Bueno, lo de los hijos no lo echo de menos, pero sí que le reconozco el mérito, ¡eh!
Es la inscripción CIL I² 1211 (= ILS 8403):
Hospes, quod deico paullum est, asta ac pellege.
Heic est sepulcrum haud pulcrum pulcrai feminae.
Nomen parentes nominarunt Claudiam.
Suom mareitum corde deilexit souo.
Gnatos duos creavit, horunc alterum
in terra linquit, alium sub terra locat.
Sermone lepido, tum autem incessu commodo.
Domum servavit, lanam fecit. Dixi. Abei.
Supongo que se entiende lo que no es latín clásico; si tenéis alguna duda preguntad.
Etiquetas: epitafios latín arcaico matronas

:eunomía:...

:hadesyperséfone :
Hay 2 escolios, pero puedes escribirnos o enlazarnos
2 Tania
Holaaaaaaaaaaaaa. Necesito la traducción del Epitafio. Me la podriais pasar??. Gracias!! Contesta a mi correoooooooooooooo
17 Oct 2007 · 4:12 pm
Pon tu escolio a «Epitafio de Claudia»: