Por estricto orden alfabético
Real-Frikipaedie
Entradas pertenecientes a la categoría «Real-Frikipaedie», por orden cronológico de más moderna a más antigua.
Por estricto orden alfabético
Entradas pertenecientes a la categoría «Real-Frikipaedie», por orden cronológico de más moderna a más antigua.
En serio, ¿cómo lo llamaban? Después de las oportunas chanzas que un grupo de jantiperos hemos estado haciendo esta mañana en torno al cartelito "Mare Medi Terraneum" que había en la exposición de Pompeya y Herculano (cuya visita vivamente recomiendo), me he puesto a buscar en el PHI a ver qué nombres conservamos en los textos antiguos del dichoso mar, que tantos bañitos buenos nos ha regalado siempre. Advierto ...
Etiquetas: latín mares Mediterráneo nombres
Como es sabido, el ingenioso Aristófanes no desaprovechó ni siquiera las características de su lengua para alcanzar lo grotesco. He aquí un ejemplo de cómo formó algunos compuestos hasta la hipérbole. Por cierto, se trata de las palabras más largas documentadas en griego. La última, un guiso, recuerda a esas canciones hilarantes a coro que describen una gran comilona (¿es de los Luthiers?) ψαμμακοσιογάργαρα (Acharn. 3) (parodia de Numerales): ...
Etiquetas: adjetivos compuestos Aristófanes
¡Sobrecogedor!: dos profesores austríacos, Georg Danek y Stefan Hagel, recogen una reconstrucción de cómo sonaría la voz de un aedo cantando relatos épicos. El ejemplo es el comienzo de la deliciosa canción de Demódoco sobre los amores prohibidos de Ares y Afrodita (Od. 8, 267ss.). (El primer verso que cantan no lo identifico, pero el segundo y siguientes es 267ss.). Os lo pongo en griego para facilitar la ...
Etiquetas: aedos griego poesía épica
He aquí un léxico imprescindible para los que nos ocupamos de las cosas informáticas y estamos algo cansados de tener que usar anglicismos a cascoporro. Tiene ya algunos años (1997), pero sigue siendo genial. Es obra de Konrad M. Kokoszkiewicz, sive Draco. El prefacio latino a tan magna obra, con traducción española, puede leerse en Letralia. ¡Que ustedes lo disfruten! A abort 1. vt interrumpere 2. subst. interruptus,us m. address 1. (memory location) ...
Etiquetas: latín vivo
Los papiros del basurero de Derveni no dejan de sorprendernos con estas muestras de lírica popular: Titanita tiene un rombós un rombós saltarín, que engaña como un gran seductor a Baco y a Brimó. Porta tirso y zumbador, mezcla el agua con miel desmiembra con un grueso espetón y se enyesa la piel. Viste nébride y cinturón con corona en la sien y sueña con un gran festorrón con Baco que roer. (Anakínetos) * * * Di Papiro-o ¿de quién eres todo roto y chamuscado? Soy del ...
Etiquetas: orfismo
Se ha hecho muy célebre la fábula que el lingüista A. Schleicher compuso en Indoeuropeo, para demostrar que la reconstrucción que se estaba efectuando de la protolengua no era una mera abstracción, sino que podía plasmarse en un texto concreto. Con el tiempo, otros estudiosos han reescrito la fábula incluyendo los avances de la disciplina (de hecho, la versión primera parece más proto-sánscrito que otra cosa). Me imagino ...
Etiquetas: fábulas indoeuropeo
Siempre me fascinaron estas ipsissima verba salidas de la boca de Jesús y que por milagro se transmitieron. Añado también dos expresiones de San Pablo y del profeta Daniel (las palabras que una mano misteriosa escribió en la pared durante el banquete de Baltasar). Omito las voces hebreas, algunas muy conocidas como Hosanna, Aleluya, Sabaoth, Amen, Rabí, Gábbata, Gólgota. Por favor, corregidme donde haya metido la pata. Mt. 5, 22 ὃς ...
Etiquetas: arameo Nuevo Testamento
No, no va la entrada de retratos fúnebres egipcios, pero es que esta matrona de Al Fayum podría muy bien ser el retrato de Claudia, aunque lleve un peinado mucho más moderno. Al grano. Es de sobra conocido el epitafio en trímetros yámbicos de la matrona romana Claudia (siglo II a.C.), pero lo he estado revisando la semana pasada y, como es precioso, con esos arcaísmos tan forzados e ...
Etiquetas: epitafios latín arcaico matronas
Cada vez que oigo por la radio que están trasladando a los muertos y heridos del penúltimo atentado en el Líbano desde el hospital de Sidón, algo se me remueve por dentro… Tiro y Sidón, los Jóvenes de Sidón de Cavafis... Intentemos respirar un poco, devolviendo a esos lugares el sentido que no deberÃan haber cambiado por guerra y muerte. Intentemos respirar un poco, devolviendo a esos lugares el sentido ...
Etiquetas: Cavafis griego moderno
¡Hola, hola! Aquí os dejo la foto del Vaso del Monstruo de Troya que os había prometido: Es lo que parece: un cráneo fósil (adornado con detalles para dar miedo, como la lengua, etc.), pintado en pleno siglo VI antes de Cristo (560-540 a. C.). Aquí está el bicho que se supone que representa : Tiene cuernos porque es macho (la del vaso griego debe de ser hembra). Se llama Samotherium, una ...
He aquí, por orden alfabético, toda la sabiduría reseñable de la Antigüedad Clásica. Pincha en la nube:
Ática épica óperas σπανακοτυρόπιτα 300 actores acueducto de Segovia adjetivos compuestos aedos afrodisíacos Alcuino de York Alejandro Magno Alma-Tadema Amiano Marcelino amor amores Anacarsis anagramas andrógino arameo Aristófanes armenio Atenas bestiario bibliotecas Bolo bustos César cómic calendario Calipo de Cícico cantantes Carmen arvale Carnéades catábasis Cavafis Cerealius cerveza Chipre Chocolate Chomsky Choricio chorizontes Ciceón Claudio coincidencias conjuros Coribantes críticas crucigrama Derveni diccionarios Dioniso dioses edades emperadores epitafios Esparta etimologías Eurídice fábulas fechas ficción figuras rojas Fobias fragmentos frases griego griego de Egipto griego micénico griego moderno guerra de las Galias hacking Herón de Alejandría heteras iconografía Ilíada Imperio Romano indoeuropeo inhibidores sexuales inscripciones insultos inventos islas Jantipa juegos_en_latín juguetes laminillas latín latín arcaico latín vivo lingüística literatura latina Luciano de Samósata magia Marciano (obispo) mares matronas medidas Mediterráneo misas mistas monstruos muertes Musas museos neologismos Nilsson nombres Nombres compuestos Nuevo Testamento numeros romanos obelos Odisea Orestes Orfeo orfismo Oxyrrinco palabras papirología papiros Parcas pesos Pippi Calzaslargas pitagorismo Plinio el viejo población poesía épica poesía lírica Pompeya Prado predicciones preposiciones priapeos Prometeo proverbio Ptolomeos pueblos puzzles Rábano Mauro recetas recortables respuestas Roma romanos Sócrates San Columbano saturnales Schliemann SEEC seres fabulosos silabario chipriota soldados sudoku Teofrasto Termópilas terremotos traducciones Troya vaca Esis vampiros videojuegos vocales Wilusíada Wilusa Zeus
Los últimos en comentar algo o en enlazarnos han sido:
:eunomía:...(Od. 4.12.28)
«Hoc locum lectum est aput Ennium, sed nemo dicit hodie:
Miscellania patella de rebus variis dicitur»
Fragmenta Bobiensia. De Nomine, p. 542, l. 10 (Grammatici Latini ex Recensione Henrici Keilii. 7 1880)
Déjanos un mensaje
:hadesyperséfone :